←Prev   Ayah at-Taghabun (Mutual Disillusion, Haggling, The Cheating) 64:4   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
He knows all that is in the heavens and on earth; and He knows all that you keep secret as well as all that you bring into the open: for God has full knowledge of what is in the hearts [of men]
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
He knows whatever is in the heavens and the earth. And He knows whatever you conceal and whatever you reveal. For Allah knows best what is ˹hidden˺ in the heart.
Safi Kaskas   
He knows everything in the heavens and the Earth, and He knows what you conceal and what you reveal. God knows very well the secrets of every heart.

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
یَعۡلَمُ مَا فِی ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَیَعۡلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعۡلِنُونَۚ وَٱللَّهُ عَلِیمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ ۝٤
Transliteration (2021)   
yaʿlamu mā fī l-samāwāti wal-arḍi wayaʿlamu mā tusirrūna wamā tuʿ'linūna wal-lahu ʿalīmun bidhāti l-ṣudūr
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
He knows what (is) in the heavens and the earth, and He knows what you conceal and what you declare. And Allah (is) All-Knowing of what (is in) the breasts.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
He knows all that is in the heavens and on earth; and He knows all that you keep secret as well as all that you bring into the open: for God has full knowledge of what is in the hearts [of men]
M. M. Pickthall   
He knoweth all that is in the heavens and the earth, and He knoweth what ye conceal and what ye publish. And Allah is Aware of what is in the breasts (of men)
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
He knows what is in the heavens and on earth; and He knows what ye conceal and what ye reveal: yea, Allah knows well the (secrets) of (all) hearts
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
He knows whatever is in the heavens and the earth. And He knows whatever you conceal and whatever you reveal. For Allah knows best what is ˹hidden˺ in the heart.
Safi Kaskas   
He knows everything in the heavens and the Earth, and He knows what you conceal and what you reveal. God knows very well the secrets of every heart.
Wahiduddin Khan   
He knows whatever is in the heavens and the earth. He knows all that you conceal and all that you reveal. God is aware of what is in your hearts
Shakir   
He knows what is in the heavens and the earth, and He knows what you hide and what you manifest; and Allah is Cognizant of what is in the hearts
Dr. Laleh Bakhtiar   
He knows what is in the heavens and the earth and He knows what you keep secret and what you speak openly. And God is Knowing of what is in the breasts.
T.B.Irving   
He knows whatever is in Heaven and Earth, and knows anything you conceal as well as anything you disclose; God is Aware of what is on one´s mind.
Abdul Hye   
He knows what is in the heavens and the earth. He knows what you conceal and what you reveal. Allah is All-Knower of what is in the hearts.
The Study Quran   
He knows whatsoever is in the heavens and the earth, and He knows what you hide and what you disclose; God knows what lies within breasts
Talal Itani & AI (2024)   
He knows everything in the heavens and the earth, and He knows what you conceal and declare. And God knows what’s in the hearts.
Talal Itani (2012)   
He knows everything in the heavens and the earth, and He knows what you conceal and what you reveal. And God knows what is within the hearts
Dr. Kamal Omar   
He knows what is in the heavens and the earth; and He knows what you hide and what you make evident. And Allah is All-Aware of the state of (the hearts in) the chests
M. Farook Malik   
He knows all that is in the heavens and the earth. He knows what you conceal and what you reveal, and Allah knows what is in your breast
Muhammad Mahmoud Ghali   
He knows whatever is in the heavens and the earth, and He knows whatever you keep secret and whatever you make public; and Allah is Ever-Knowing of the inmost (thoughts within) the breasts (Literally: what the breasts own)
Muhammad Sarwar   
He knows all that is in the heavens and the earth and all that you reveal or conceal. God knows best whatever the hearts contain
Muhammad Taqi Usmani   
He knows all that is in the heavens and the earth, and He knows whatever you conceal and whatever you reveal. Allah is fully aware of what lies in the hearts
Shabbir Ahmed   
He knows every detail in the Highs and the Lows and He knows what you conceal and what you reveal. For, Allah is Knower of what is in the hearts
Dr. Munir Munshey   
He knows everything in the heavens and on earth. He knows what you conceal, and what you declare. He has full knowledge of everything _ (all the emotions, intentions and thoughts) _ that exists in the hearts
Syed Vickar Ahamed   
He knows what is in the heavens and (what is) on earth; And He knows what you hide and what you reveal: And Allah is All Knower (Aleem) of what (secret) lies in the breasts (and hearts of men)
Umm Muhammad (Sahih International)   
He knows what is within the heavens and earth and knows what you conceal and what you declare. And Allah is Knowing of that within the breasts
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
He knows what is in the heavens and the Earth, and He knows what you conceal and what you declare. And God is aware of what is inside the chests
Abdel Haleem   
He knows what is in the heavens and earth; He knows what you conceal and what you reveal; God knows very well the secrets of every heart
Abdul Majid Daryabadi   
He knoweth whatsoever is In the heavens and the earth, and He knoweth whatsoever ye keep secret, and whatsoever ye make known;and Allah is the Knower of whatsoever is in the breasts
Ahmed Ali   
He knows what is in the heavens and the earth, and knows what you hide and what you disclose; God knows what is in the hearts
Aisha Bewley   
He knows everything in the heavens and earth. He knows what you keep secret and what you divulge. Allah knows what the heart contains.
Ali Ünal   
He knows all that is in the heavens and on the earth, and knows all that you keep concealed as well as all that you disclose. God has full knowledge of whatever lies hidden in the bosoms (of His creatures)
Ali Quli Qara'i   
He knows whatever there is in the heavens and the earth, and He knows whatever you hide and whatever you disclose, and Allah knows best what is in the breasts
Hamid S. Aziz   
He knows what is in the heavens and the earth, and He knows what you hide and what you manifest; and Allah is Aware of what is in the heart
Ali Bakhtiari Nejad   
He knows whatever is in the skies and on the earth, and He knows what you hide and what you disclose. God knows inside the chests/minds.
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
He knows what is in the heavens and on earth, and He knows what you conceal and what you reveal. Yes, God knows well that which is in the heart
Musharraf Hussain   
He knows what is in the Heavens and the Earth, and He knows what you conceal and what you reveal. Allah knows what lies in people’s minds
Maududi   
He knows what is in the heavens and the earth, and knows what you conceal and what you disclose. Allah even knows what lies hidden in the breasts of people
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
He knows what is in the heavens and the earth, and He knows what you conceal and what you declare. And God is aware of what is in the chests
Mohammad Shafi   
He knows all that is in the heavens and the earth, and He knows what you conceal and what you reveal. And Allah is aware of what is in the minds

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
He knows whatever is in the heavens and whatever is in the earth and knows whatever you conceal and whatever you disclose. And Allah knows the thoughts within your breasts
Rashad Khalifa   
He knows everything in the heavens and the earth, and He knows everything you conceal and everything you declare. GOD is fully aware of the innermost thoughts.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
He knows whatever is in the heavens and the earth and He knows all what you conceal and what you reveal. Allah knows the innermost of the chests
Maulana Muhammad Ali   
He knows what is in the heavens and the earth, and He knows what you hide and what you manifest. And Allah is Knower of what is in the hearts
Muhammad Ahmed & Samira   
He knows what (is) in the skies/space and the earth/Planet Earth, and He knows what you keep secret, and what you declare/publicize , and God (is) knowledgeable with of the chests (innermosts)
Bijan Moeinian   
God has absolute knowledge over what is in the heavens and on earth. Your Lord knows anything that you reveal and whatever you conceal and He is fully aware of any thought that passes into your mind
Faridul Haque   
He knows all whatever is in the heavens and in the earth, and He knows all what you hide and all what you disclose; and Allah knows what lies within the hearts
Sher Ali   
HE knows whatever is in the heavens and the earth, and HE knows what you hide and what you disclose; and ALLAH knows full well all that which is hidden in the breasts
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
He knows what is in the heavens and in the earth and (also) knows those things that you hide and that you disclose, and Allah knows best (the secret) matters contained in the breasts
Amatul Rahman Omar   
He knows whatever lies in the heavens and the earth and He knows what you conceal and what you do publicly. Allah knows the innermost thoughts of the hearts
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
He knows what is in the heavens and on earth, and He knows what you conceal and what you reveal. And Allah is the All-Knower of what is in the breasts (of men)

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
He knows whatever is in the heavens and the earth, and He knows what you conceal and what you publish. God knows the thoughts within the breasts
George Sale   
He knoweth whatever is in heaven and earth: And He knoweth that which ye conceal, and that which ye discover; for God knoweth the innermost part of mens breasts
Edward Henry Palmer   
He knows what is in the heavens and the earth, and knows what ye conceal and what ye display; for God knows the nature of men's breasts
John Medows Rodwell   
He knoweth all that passeth in the Heavens and in the Earth; and He knoweth what ye hide and what ye bring to light; and God knoweth the very secrets of men's breasts
N J Dawood (2014)   
He knows what the heavens and the earth contain; He knows what you conceal and what you reveal. God well knows your innermost thoughts

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
He knows all that is in the heavens and in the earth and He knows all that you make secret and all that you publicize and Allah is All-knowing about the essence of the bosoms.
Munir Mezyed   
He has full knowledge of whatsoever is in the heavens and on the earth. And He (also) knows well whatever you divulge and whatever you conceal. Lo! Allâh is Full Aware of whatsoever is stored up in the hearts.
Sahib Mustaqim Bleher   
He knows what is in the heavens and on earth and knows what you conceal and what you disclose, and Allah knows what is kept inside.
Linda “iLHam” Barto   
He knows all that is in Heaven and throughout Earth. He knows all that is concealed as well as what is revealed. Allah has full knowledge of what is in the hearts.
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
He knows whatever is in the heavens and the earth, and He knows whatever youpl keep secret and whatever you make public. For Allah is All-Knowing of what lies within the chests.
Irving & Mohamed Hegab   
He knows whatever is in Heaven and Earth, and knows anything you conceal as well as anything you disclose; Allah (God) is Aware of what is on one's mind.
Samy Mahdy   
He knows what is within the skies and the earth and knows what you secret and what you announce. And Allah is Knowledgeable by the chest's ego.
Ahmed Hulusi   
He knows whatever is in the heavens and the earth. He knows what you conceal and what you reveal. Allah, as the absolute essence of your being, is the Aleem.
Mir Aneesuddin   
He knows whatever is in the skies and the earth and He knows that which you hide and that which you make public and Allah is the Knower of what the bosoms (hearts) possess.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
He is Alimun (Omniscient) of all that is in the heavens and of all that is on earth, and He knows what you converse secretly or whisper under your breath and He knows what you utter loudly and all that is being said. And Allah is well acquainted with all that you suggest secretly to the mind and with all that the breasts store of thoughts and feelings and all that they forge
The Wise Quran   
He knows what is in the heavens and the earth; and He knows what you conceal and what you publish; and God knows what the breasts own.

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
He knows what is in the heavens and on earth; and He knows what ye conceal and what ye reveal: yea, God knows well the (secrets) of (all) hearts
OLD Literal Word for Word   
He knows what (is) in the heavens and the earth, and He knows what you conceal and what you declare. And Allah (is) All-Knowing of what (is in) the breasts
OLD Transliteration   
YaAAlamu ma fee alssamawati waal-ardi wayaAAlamu ma tusirroona wama tuAAlinoona waAllahu AAaleemun bithati alssudoori